О ЗВУКОСМЫСЛОВЫХ ПЕРЕКЛИЧКАХ И МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ В «ВЫСТРЕЛЕ»

Олег Борисович Заславский

Аннотация


Аннотация. Показано, что в тексте повести А.С. Пушкина «Выстрел» присутствуют межъязыковые каламбуры с интерференцией между русским и французским языками. Они касаются слов, связанных со стрельбой
и ее результатами (tirer – стрелять, trou – дыра). Межъязыковые каламбуры являются одним из способов воплощения лейтмотива стрельбы в самой структуре текста. Интерференция затрагивает не только два разных естественных языка, но и язык образов, что представляет собой пример более общего семиотического явления. Обсуждается место таких явлений в поэтике литературы и живописи. Кроме того, мы выявляем наличие скрытых каламбурных построений в тексте на русском языке, в том числе имеющих смысловые связи с изобразительными элементами.

Ключевые слова: межъязыковые каламбуры, анаграммы в прозе, Пушкин, «Выстрел».

DOI 10.23683/2415-8852-2017-4-132-143

 

Цитировать:

Заславский О.Б. О звукосмысловых перекличках и межъязыковой интерференции в «Выстреле» // Практики и интерпретации: журнал филологических, образовательных и культурных исследований. 2017. Т. 2, № 4. С. 132‒143.


Полный текст:

PDF

Литература


Давыдов, С. Звук и тема в прозе Пушкина // Пушкин и поэтический язык XX века. М.: Наука, 1999.

Двинятин, Ф. Из заметок по поэтике Ахматовой // На меже меж голосом и эхом. Сборник в честь Татьяны Владимировны Цивьян. М.: Новое издательство, 2007.

Долинин, А. Истинная жизнь писателя Сирина. СПб.: Академический проект, 2004

Заславский, О.Б. Двойная структура «Выстрела» // Новое литературное обозрение. 1997a. № 23. С. 122–131

Заславский, О.Б. О пушкинском «Выстреле»: отсутствие как элемент структуры // Toronto Slavic Quarterly. 2016. № 58.

Заславский, О.Б. Структурный дуализм «Повести из римской жизни» А.С. Пушкина // Russian Literature, XXXIV-III (1993). C. 411– 423.

Заславский, О.Б. Язык как подтекст в живописи Сальвадора Дали // Arbor Mundi. 1997b. Вып. 5. С. 165–181.

Ланглебен, М. Наказание мятежной природы: четыре фрагмента из «Истории Пугачева» А. С. Пушкина // Russian Literature, XXIX (1991). C. 177–204.

Левинтон, Г.А. Еще много-много раз о многоязычных каламбурах // Con amore: Историко-филологический сборник в честь Любови Николаевны Киселевой. М.: ОГИ, 2010.

Левинтон, Г.А. О парономазии. Заметки о парономазии. I: парономазии и подтексты у Набокова // На меже меж Голосом и Эхом. Сборник статей в честь Татьяны Владимировны Цивьян. М.: Новое издательство, 2007.

Левинтон, Г.А. Поэтический билингвизм и межъязыковые явления // Вторичные моделирующие системы. Тарту, 1979. С. 30–33.

Пеньковский, А.Б. Нина. (Культурный миф золотого века русской литературы в лингвистическом освещении.) М.: Индрик, 2003.

Пушкин, А.С. Собр. соч. В 5 тт. Т. 4. СПб.: Библиополис, 1994.

Ронен, О. «М/Ж». Об оглавлении «Капитанской дочки» [Электронный ресурс] // Звезда. 2004. № 7. URL: http://magazines.russ. ru/zvezda/2004/7/ronen17.html (дата обращения: 15.06.2017).

Ронен, О. Каламбуры [Электронный ресурс] // Звезда. 2005. № 1. URL: http://magazines.russ.ru/zvezda/2005/1/ro16.html (дата обращения: 15.06.2017).

Шмид, В. Проза Пушкина в поэтическом прочтении. «Повести Белкина». СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996.

Эйхенбаум, Б.М. Сквозь литературу. Ленинград: Academia, 1924.

Davydov, S. (1983). The sound and theme in the prose of A.S. Puškin. A logo-semantic study of para-nomasia. Slavic and East European Journal, 27(1), 1–18.

Davydov, S. (1989). “The Shot” by Aleksandr Pushkin and its Trajectories. In J.D. Clayton (Ed.), Issues in Russian literature before 1917: Selected Papers of the Third World Congress for Soviet and East European Studies. Columbus, Ohio: Slavica Publishers.

References

Davydov, S. (1983). The sound and theme in the prose of A.S. Puškin. A logo-semantic study of para-nomasia. Slavic and East European Journal, 27(1), 1–18.

Davydov, S. (1989). “The Shot” by Aleksandr Pushkin and its Trajectories. In J.D. Clayton (Ed.), Issues in Russian literature before 1917: Selected Papers of the Third World Congress for Soviet and East European Studies. Columbus, Ohio: Slavica Publishers.

Davydov, S. (1999). Zvuk i tema v proze Pushkina [The sound and theme in the prose of . A.S. Puškin]. In Pushkin i pojeticheskij jazyk XX veka [Pushkin and poetic language of XX century.]. Moscow: Nauka.

Dvinjatin, F. (2007). Iz zametok po pojetike Ahmatovoj [From the notes on the poetics of Ahmatova]. In Na mezhe mezh Golosom i Ekhom. Sbornik v chest’ Tat’jany Vladimirovny Civ’jan [On the border between Voice and Echo. Collection in honour of Tatyana Vladimirovna Civ’jan]. Moscow: Novoe izdatel’stvo.

Dolinin, A. (2004). Istinnaja zhizn’ pisatelja Sirina [The real life of the writer Sirin]. St. Petersburg: Akademicheskij proekt. Eykhenbaum, B.M. (1924). Skvoz’ literaturu [Through the Literature]. Leningrad: Academia.

Langleben, M. (1991). Nakazanie myatezhnoy prirody: chetyre fragmenta iz «Istorii Pugacheva» A.S. Pushkina [Punishment of rebellious nature: four fragments from “Pugachev history” by A.S.Pushkin]. Russian Literature, XXIX, 177– 204.

Levinton, G.A. (1979). Poeticheskiy bilingvizm i mezhyazykovye yavleniya [Poetic Bilingualism and Inter-language Phenomena]. Vtorichnye modeliruyushchie sistemy [Secondary Modeling Systems]. Tartu, 30–33.

Levinton, G.A. (2007). O paronomazii. Zametki o paronomazii. I: paronomazii i podteksty u Nabokova [On paronomasia. Notes on paronomasia. I: paronomasia and subtexts in Nabokov’s works.]. In Na mezhe mezh Golosom i Ekhom. Sbornik statey v chest’ Tat’yany Vladimirovny Tsiv’yan [On the border between Voice and Echo. Collection in honour of Tatyana Vladimirovna Civ’jan]. Mosocow: Novoe izdatel’stvo.

Levinton, G.A (2010). Eshche mnogo-mnogo raz o mnogoyazychnykh kalamburakh [Yet many-many times on multilunguial puns]. In Con amore: Istoriko-filologicheskiy sbornik v chest’ Lyubovi Nikolaevny Kiselevoy [Con amore: Historical-philological collection of works in honour of Lyubov’ Nikolaevna Kiseleva]. Moscow: OGI.

Pen’kovskiy, A.B. (2003). Nina. (Kul’turnyy mif zolotogo veka russkoy literatury v lingvisticheskom osveshchenii.) [Nina. The Cultural Myth of Russian Literature Golden Age in Linguistic Interpretation] Moscow: Indrik.

Pushkin, A.S. (1994) Sobraniye sochineniy. V 5 tomakh. [Collection of works in 5 volumes] Vol. 4. St. Petersburg: Bibliopolis.

Ronen, O. (2004). “M/Zh”. Ob oglavlenii “Kapitanskoy dochki” [“M/Zh”. On the contents of “Captain daughter”]. Zvezda, №7. Retrieved from: http://magazines.russ.ru/zvezda/2004/7/ ronen17.html (date of access: 15.06.2017).

Ronen, O. (2005). Kalambury [Puns]. Zvezda, № 1. Retrieved from: http://magazines.russ. ru/zvezda/2005/1/ro16.html (date of access: 15.06.2017).

Schmidt, W. (1996). Proza Pushkina v poeticheskom prochtenii. “Povesti Belkina” [Pushkin’s Prose in poetic reading. “Povesti Belkina”]. St. Petersburg: St. Petersburg University Publ.

Zaslavskii, O.B. (1993). Strukturnyy dualizm “Povesti iz rimskoy zhizni” A.S. Pushkina [Structural dualism of “A Tale of Roman Life” by A.S. Pushkin.]. Russian Literature, XXXIV-III, 411–423.

Zaslavskii, O.B. (1997a). Dvoynaya struktura “Vystrela” [Twofold structure of “The Shot”]. Novoe literaturnoe obozrenie [New literary review], 23, 122–131.

Zaslavskii, O.B. (1997b). Yazyk kak podtekst v zhivopisi Sal’vadora Dali [Language as an underlying idea in the Salvador Dali painting]. Arbor Mundi, 5, 165–181.

Zaslavskii, O.B. (2016). O pushkinskom “Vystrele”: otsutstvie kak element struktury [On Pushkin’s “The Shot”: absence as an element of structure]. Toronto Slavic Quarterly, 58.


Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.


(c) 2018 Олег Борисович Заславский


Лицензия Creative Commons
Произведения доступны по лицензии
Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная
.