Искусство повествования с начала ХХ века подверглось глубоким трансформациям под влиянием самых разных факторов – медиатехнологий, философии времени, проблематизации сюжетного мышления в литературе. Маятник новаций колебался между скепсисом относительно самой возможности рассказывания историй и взлетом повествовательных жанров в массовой культуре (детектив, фэнтези, триллер, сюжеты о супергероях). Если экспериментальная литература проблематизировала линейный нарратив, самоидентичность персонажа, надежность нарратора, обнажая при этом моменты отчужденности индивида, его потерянность, отказ от поступка, то массовая культура, напротив, компенсировала их поэтикой вовлеченности, этосом активного героя, способного менять свою судьбу, взаимодействовать с обществом, восстанавливать социальную справедливость. Подобно герою волшебной сказки, герой комикса – кинокомикса, графических серий или романов в картинках, веб-комиксов – активный персонаж, образ которого складывается прежде всего из его «функций», т. е. типических поступков. Генезис современного комикса восходит к искусству иллюстрированных историй, начиная с сакральных (ср. католическая и православная иконография, русские лубочные жития и хожения) и светских развлекательных историй (ср. французские эпинали). С конца XIX века истории в картинках развиваются в тесном взаимодействии с языком анимации и кино, технологиями тиражной графики и компьютерного дизайна. Одним из значимых явлений стала индустрия адаптаций – интермедиального перевода литературных произведений или сюжетов на визуально-вербальный язык комикса. Будучи гибридным креолизованным текстом, комикс представляет интереснейший материал для исследования лингвистических, семиотических, жанровых механизмов нарративизации и стереотипизации опыта. Как и большинство жанров массовой культуры, комикс прошел путь от наивного повествования к инструменту меж- и метажанровой рефлексии. Так, в романе У. Эко «Таинственное пламя царицы Лоаны» (2004) графический комикс – наряду с грампластинками, иллюстрированными журналами, афишами, плакатами и букварями – становится инструментом реконструкции личной истории впавшего в амнезию героя, медиумом между коллективной и индивидуальной памятью. Австрийский график Николас Малер виртуозно визуализирует бессюжетные произведения Томаса Бернхарда и Эльфриды Елинек, «переводя» ритмизованную, изобилующую лейтмотивами и повторами прозу в ритм графических образов. Французский художник Стефан Юэ делает, казалось бы, невозможное – оформляет в жанре комикса ассоциативный, ветвящийся нарратив Пруста. В номере, посвященном поэтике и этике комикса, его социальному и арт-терапевтическому потенциалу, мы предлагаем авторам поразмышлять над следующими аспектами темы:
Обращаем внимание, что материалы рубрик «Анализ», «Интерпретация», «Практики», «Первое прочтение» (интерпретация недавно опубликованного художественного или научно-публицистического текста) могут быть не связаны с темой номера. Руководство для авторов: http://www.pi-journal.com/index.php/pii/about/submissions#authorGuidelines Материалы принимаются до 15 апреля 2023 года. Тексты присылать на адрес модератора номера, заместителя главного редактора – Веры Владимировны Котелевской: vvkotelevskaya@sfedu.ru |