РАДОСТИ ТВОРЧЕСТВА И МУКИ ПРОФЕССИИ: ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СТИХОВ МАРКА СТРЭНДА

Марина Станиславовна Рогачевская

Аннотация


В статье предлагаются анализ и интерпретация стихотворений Марка Стрэнда, современного поэта США, рассматриваются приемы перевода избранных произведений автора. творчество поэта представлено в контексте современной американской «поэзии остроумия». В основе анализа стихотворений М. Стрэнда – особенности поэтики текстов: аллюзивность, синтез философской идеи и обыденной образности, сюрреалистические мотивы, прием «озарения», многоуровневая ироническая игра смыслами, мнемонические приемы повтора в стихах-списках, многозначность «словообразов», оригинальность верлибра. Предлагаемые техники художественного перевода, основанного на проведенном анализе, включают: переводческий комментарий; подбор обиходнобытового словаря, соответствующего авторскому; сохранение звукописи; применение синонимического повтора вместо повтора лексического; сохранение синтаксических средств выразительности (анафоры и параллелизма).

Ключевые слова: Марк Стрэнд, современная поэзия, поэтический образ, ироническая поэзия, «поэзия остроумия», верлибр, поэтический перевод, «словообраз».

 

Цитировать:

Рогачевская М. С. Радости творчества и муки профессии: практика перевода и интерпретация стихов Марка Стрэнда // Практики и интерпретации: журнал филологических, образовательных и культурных исследований. 2016. Т. 1, № 3. С. 141‒154.

 


Полный текст:

PDF

Литература


Гумилев, Н.С. Девять заповедей переводчика // Английская поэзия – от народных баллад до прерафаэлитов – в переводах 1918 – 1921 гг. Под ред. Н.С. Гумилева. М.: АРтФЛЕКС, 2000. С. 12–16.

Bloom, H. (Winter 1972). Dark and radiant peripheries: Mark Strand and A. R. Ammons. Southern Review, 8, 133–149.

Coles, K. In the presence of America: A conversation with Mark Strand. Weber. The Contemporary West. Available from: https://weberstudies.weber.edu/archive/ archive%20A%20%20Vol.%201-10.3/Vol.%20 9.3/9.3Strand%20Interview.htm (date of access: 20.09.2016).

Grossman, E. (2010). Why translation matters. New Haven: Yale University Press.

Lehman, D. (1998). Introduction. In D. Lehman (Ed.), Best American poetry. NY: Charles Scribner’s Sons, i-xxix.

Rother, J. On Contemporary American Poetry. URL: http://www.cprw.com/Rother/ocap.htm (дата обращения: 21 сентября 2016 г.).

Strand, M. (1998). Blizzard of one. New York: Alfred A. Knopf.

Strand, M. (2000). Chicken, shadow, moon & more. New York: Turtle Point Press.

Strand, M. Introduction to the poems in the winter 1995-96. Modern American Poetry. Available from: http://www.english.illinois.edu/ maps/poets/s_z/strand/poetics.htm (date of access: 20.09.2016)

Strand, M. (1992). Reasons for moving; darker; and the Sargentville notebook. New York: Knopf.

Strand, M. (1964). Sleeping with one eye open. Angelfire. Available from: http://www.csar. uiuc.edu. (date of access: 21.09.2016).

Van Spankeren, K. (2001). An outline of American literature. United States Department of State.

Birkerts, S. (December 17, 1990). The Art of absence. The New Republic, 203 (24), 36–38.

Benfey, Ch. (March 8, 1993). The enigma of arrival. New Republic. 208 (10), 34–37.

Pettingell, Ph. (November / December 2001). Lyrics in periods of crisis. New Leader, 84 (6), 40–42.

References

Benfey, Ch. (March 8, 1993). The Enigma of arrival. New Republic. 208 (10), 34–37.

Birkerts, S. (December 17, 1990). The art of absence. The New Republic, 203 (24), 36–38.

Bloom, H. (Winter 1972). Dark and radiant peripheries: Mark Strand and A. R. Ammons. Southern Review, 8, 133–149.

Coles, K. In the presence of America: A conversation with Mark Strand. Weber. The Contemporary West. Available from: https://weberstudies.weber.edu/archive/ archive%20A%20%20Vol.%201-10.3/Vol.%20 9.3/9.3Strand%20Interview.htm (date of access: 20.09.2016).

Grossman, E. (2010). Why translation matters. New Haven: Yale University Press.

Gumiliov, N.S. (2000). Deviat’ zapovedei perevodchika [Nine commandments of a translator]. In N.S. Gumiliov (Ed.), English poetry – from folk ballads to the pre-Raphaelites – in translation, 1918 – 1921. Moscow: АRт-FLEX, 12–16.

Lehman, D. (1998). Introduction. In D. Lehman (Ed.), Best American poetry. NY: Charles Scribner’s Sons, i-xxix.

Pettingell, Ph. (November/December 2001). Lyrics in periods of crisis. New Leader, 84 (6), 40–42.

Rother, J. On Contemporary American Poetry. URL: http://www.cprw.com/Rother/ocap.htm (дата обращения: 21 сентября 2016 г.).

Strand, M. (1964). Sleeping with one eye open. Angelfire. Available from: http://www.csar. uiuc.edu. (date of access: 21.09.2016).

Strand, M. (1992). Reasons for moving; darker; and the Sargentville notebook. New York: Knopf.

Strand, M. (1998). Blizzard of one. New York: Alfred A. Knopf.

Strand, M. (2000). Chicken, shadow, moon & more. New York: Turtle Point Press.

Strand, M. Introduction to the poems in the winter 1995-96. Modern American Poetry. Available from: http://www.english.illinois.edu/ maps/poets/s_z/strand/poetics.htm (date of access: 20.09.2016)

Van Spankeren, K. (2001). An Outline of American literature. United States Department of State.


Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.


(c) 2016 Марина Станиславовна Рогачевская


ISSN 2415-8852
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-62683 от 10 августа 2015 г.
Регистрирующий орган: Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

УЧРЕДИТЕЛЬ: ФГАОУ ВО "Южный федеральный университет".
344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 105/42,
тел. +7 (863) 218-40-00 E-mail: info@sfedu.ru

Адрес редакции: 344006, г. Ростов-на-Дону, пер. Университетский, 93, к. 8, тел. +7(903) 43-12-321
e-mail: pijournal@sfedu.ru

 


Лицензия Creative Commons
Произведения доступны по лицензии
Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная
.